Jernbanen.dk forum arkiv 2010-2022

Platform=perron, track=spor? (Jernbanen i dag)

af caprani ⌂, København, 16/10 2016, 10:47 (2747 dage siden) @ Thomas Rasmussen

Hmmmmmm. Jeg er rimeligt velbevandret i det engelske sprog, og dels har jeg aldrig hørt det før, dels lyder oversættelsen af "ø perron" ("Island platform") noget Valby-engelsk.

Jeg har selv små-autistisk undret mig over "platform" betegnelsen, da en "perron" på en større banegård jo som oftest betjener i hvert fald to spor (tracks), og om muligt flere, hvis disse ligger i forlængelse af hinanden. Herhjemme har vi så valgt at arbejde med perron-afsnit (A,B,C,D etc.) i stedet.

Min konklusion må følgeligen være, at udkaldet til eksempelvis "platform 5" implicit gælder dén perron som betjener spor 5, (og implicit naturligvis nabosporet). Dette er blot ikke relevant i forhåndenværende situation.
Selv opfatter jeg det som mere naturligt at kalde ud til pågældende spor (track), men det er nok en vanesag i tilgift.

--
Bedste hilsner......

-Klaus

[image][image]


Hele emnet:

 RSS Feed af emne

Billeder, rettelser og tilføjelser til denne side modtages med tak