Hjælp til togterminologi (Generelt)
Det fungerer udmærket at kalde det ”et løbsk tog”, når de taler om toget generelt. Men når jeg har brug for at skelne mellem, om toget coast'er eller kører ”under power”, bliver ”løbsk” for upræcist. Der fungerer det nok bedst at sige, at toget ruller. Apropos det, hvordan vil I så udtrykke, at toget kører ”under power”? At det kører på motor? På maskinkraft? Noget helt tredje?
Jeg vil også foreslå at det ruller. Evt løber eller løber frit. Hvis det er ned ad et rangerbjerg taler man jo om at vognene løber ned.
Det modsatte kunne være (afhængig af situationen og pladsen ) at det kører, at der er sat traktion på/til, at den (maskinen/loket) trækker, at man går frem/tilbage. Det må vel gerne være lidt indforstået banesprog, så man får fornemmelsen af de seje gutter i det dramatiske univers. Når det drejer sig om våbentyper eller sygdomme har de færreste tekstforfattere eller oversættere hæmninger overfor fagudtryk.
Viel Glück!
nold
Ps: forslag ang bremsen: den direkte eller maskinbremsen.