Avatar

Postbefordring på HFHJ og GDS - Perroncar P&T

af Morten Flindt Larsen, København K, 27/8 2016, 12:22 (2791 dage siden) @ Lars Møller Jensen

og 'sækstation'.

Hej
Hvad er der galt med sækstation.


Hej,

Ikke andet end at det lyder grimt (subjektiv vurdering).

Det er sikkert et levn fra fransk "blindgyde" (Cul-de-sac) fra dengang man talte fransk i jernbanekredse, jfr. perron og coupé.

Givetvis: 'Station-de-sac'. Men hvorfor siger vi så ikke 'sækgyde' i stedet for 'blindgyde'? Eller 'blindstation' i stedet for 'sækstation'?

Det er heller ikke alle der kan stave til rebroussementsstation

Og?

Det er heller ikke alle, der kan stave til 'perronkarre', og det var ligesom det, der var min pointe.


Hele emnet:

 RSS Feed af emne

Billeder, rettelser og tilføjelser til denne side modtages med tak