Velkommen til Jernbanen.dk forum. Log venligst ind eller registrér dig.

Udland

- Tyskland højhastigheds strækninger
Gå ned Sider:[1] 2
Kan man et sted se hvad der er af planer (som er vedtaget) mht udbygning af højhastigheds strækninger? Kigger man på RailwayMap er der mange stiplede røde (høj hastighedslinjer på tegnebrættet). Men tyskere er jo ikke kendt for at lade en god gang bureaukrati gå tabt før noget måske vedtages endeligt, og måske tilmed bygges.

Tyskland højhastigheds strækninger
Af andersj, Aalborg. 8/01-24, 23:36.
Lige nu er det meste under anlæg udbygninger af eksisterende strækninger til 200+ km/t. De hurtigste projekter er Wendlingen-Stuttgart til 250 km/t og Bashaide-Rastatt (Basel-Karlsruhe) ligeledes til 250 km/t.

Men ellers så hænger resten forskellige steder i planlægnings- og godkendelsesprocedurerne. En oversigt kan ses her: https://de.wikipedia.org/wiki/Schnellfahrstrecke#Deutschland

Anders

Ja det kan man, men regn ikke med at,det er oversat til dansk.
Du leder efter "Bundesverkehrswegeplan".

DB Netz viser deres planer her.

Husk at Tyskland er en føderation. Planer "vedtages" derfor i de enkelte lande efter de processer der gælder i landet. Derfor 16 forskellige måder at gennemføre "Planfeststellungsverfahren".
Der er tradition for der føres adskillige retsager der bestrider at planen er vedtaget. Nogen gange fører de til at projekteringen skal stoppe.




Citat fra: Thorfinn Dato  9/01-24, 23:26Ja det kan man, men regn ikke med at,det er oversat til dansk.
Du leder efter "Bundesverkehrswegeplan".

DB Netz viser deres planer her.

Husk at Tyskland er en føderation. Planer "vedtages" derfor i de enkelte lande efter de processer der gælder i landet. Derfor 16 forskellige måder at gennemføre "Planfeststellungsverfahren".
Der er tradition for der føres adskillige retsager der bestrider at planen er vedtaget. Nogen gange fører de til at projekteringen skal stoppe.

Det hedder delstater på dansk, ikke lande.


Citat fra: mikkelwf Dato 10/01-24, 07:23
Citat fra: Thorfinn Dato  9/01-24, 23:26Ja det kan man, men regn ikke med at,det er oversat til dansk.
Du leder efter "Bundesverkehrswegeplan".

DB Netz viser deres planer her.

Husk at Tyskland er en føderation. Planer "vedtages" derfor i de enkelte lande efter de processer der gælder i landet. Derfor 16 forskellige måder at gennemføre "Planfeststellungsverfahren".
Der er tradition for der føres adskillige retsager der bestrider at planen er vedtaget. Nogen gange fører de til at projekteringen skal stoppe.

Det hedder delstater på dansk, ikke lande.
Nogen gange bliver det en sprogdiskussion istedet for vores passion for tog. Men sprog er fleksibel, så specifik er et tysk forbundsland (de gælder også Østrig) også en god præcis betegnelse for den generelle betegnelse for delstater.

Ellers kan se at fx Femernforbindelsen blev sendt til Bundesverwaltungsgericht i Leipzig... som er den tyske forvaltningsdomstol. Så der er noget lovgivning på tværs af forbundslande. (forbundsland står i ordbogen)

Tyskland højhastigheds strækninger
Af Niels. 10/01-24, 11:56.
Seneste redigering: 10/01-24, 15:30 af Tommy Nilsson
CitatNogen gange bliver det en sprogdiskussion istedet for vores passion for tog.

Uha ja, hvis "Den gamle overlærer og sprogrøgter" (undertegnede) skulle rette eller kommentere alle sprog- og stavefejl - både de meningsforstyrrende og de blot fejlskrevne i dette forum - så ville der ikke være tid til meget kommunikation om tog.
Sproget er som sagt dynamisk og det er meget sjældent, at man ikke forstår meningen med et indlæg, selvom det er propfyldt med stave- og sprogfejl.
Men man bør nok være opmærksom på, at uautoriserede forkortelser, internt fagsprog (og forkortelser), slang og forkerte anvendelser af ord og udtryk ofte sinker læsningen, og ind imellem er lidt irriterende, så herfra en opfordring til at man lige læser sit indlæg igennem to (tre) gange, før man trykker på "Gem".

Venlige hilsner fra "Den gamle overlærer og sprogrøgter"

Niels H.

Tyskland højhastigheds strækninger
Af mikkelwf. 10/01-24, 18:14.
Seneste redigering: 10/01-24, 18:16 af mikkelwf
Citat fra: steenth Dato 10/01-24, 11:38
Citat fra: mikkelwf Dato 10/01-24, 07:23
Citat fra: Thorfinn Dato  9/01-24, 23:26Ja det kan man, men regn ikke med at,det er oversat til dansk.
Du leder efter "Bundesverkehrswegeplan".

DB Netz viser deres planer her.

Husk at Tyskland er en føderation. Planer "vedtages" derfor i de enkelte lande efter de processer der gælder i landet. Derfor 16 forskellige måder at gennemføre "Planfeststellungsverfahren".
Der er tradition for der føres adskillige retsager der bestrider at planen er vedtaget. Nogen gange fører de til at projekteringen skal stoppe.

Det hedder delstater på dansk, ikke lande.
Nogen gange bliver det en sprogdiskussion istedet for vores passion for tog. Men sprog er fleksibel, så specifik er et tysk forbundsland (de gælder også Østrig) også en god præcis betegnelse for den generelle betegnelse for delstater.

Ellers kan se at fx Femernforbindelsen blev sendt til Bundesverwaltungsgericht i Leipzig... som er den tyske forvaltningsdomstol. Så der er noget lovgivning på tværs af forbundslande. (forbundsland står i ordbogen)

Du har fuldstændig ret - men jeg kommenterede også direkte på brugen af "land".
Forbundsland er til gengæld mere præcist.

Tyskerne bruger selv den forkortede udgave Land/Länder i daglig tale i stedet for Bundesland/länder - men direkte at oversætte det til land/lande giver ikke megen semantisk mening, da land på dansk normalt henviser til en stat/føderation/osv.

Citat fra: mikkelwf Dato 10/01-24, 07:23Det hedder delstater på dansk, ikke lande.

Den slags opgradering og respekt hilses sikkert velkommen i fristaterne Bayern og Sachsen. Hvornår mon der udveksles ambassadører og må de komme til Kongens nytårskur?
/scnr

Det ender i noget totalt OT. Kun så meget: ikke at bruge "delstater" men "lande" var et bevidst valg.



Citat fra: Thorfinn Dato 10/01-24, 19:46
Citat fra: mikkelwf Dato 10/01-24, 07:23Det hedder delstater på dansk, ikke lande.

Den slags opgradering og respekt hilses sikkert velkommen i fristaterne Bayern og Sachsen. Hvornår mon der udveksles ambassadører og må de komme til Kongens nytårskur?
/scnr

Det ender i noget totalt OT. Kun så meget: ikke at bruge "delstater" men "lande" var et bevidst valg.




Jeg må indrømme at jeg har meget svært ved at forstå dit svar.
Hvad menes med f.eks. OT?

Du er velkommen til at være uenig, og desuden anvende "lande" fremadrettet, men det gør det stadig ikke korrekt.

Jeg ser i øvrigt bort fra dit sarkastiske indlæg - de(t) er, som vanligt, ikke synderlig underholdende.

Citat fra: mikkelwf Dato 15/01-24, 19:55Jeg må indrømme at jeg har meget svært ved at forstå dit svar.
Hvad menes med f.eks. OT?
OT står for off topic. Det er et meget anvendt betegnelse i online fora...

Citat fra: mikkelwf Dato 15/01-24, 19:55Du er velkommen til at være uenig, og desuden anvende "lande" fremadrettet, men det gør det stadig ikke korrekt.
Hvem har besluttet at "lande" i den sammenhæng er ikke korrekt.... Mig bekendt har vi i Danmark ikke noget som bestemmer over sproget. Og betegnelsen "forbundslande" er noget, som jeg ser tit, som en præcis betegnelse med den kort form "lande", som man som regel kan gennemskue hvad det er i sammenhængen med resten af teksten... Og delstater er en generel betegnelse...

Men jeg vil hellere bruge min tid på tog end sprog....

Var det ikke mere interessant at snakke om nogen af de Tyske projekter (selvom de måske ikke bliver færdige i vores levetid) ?
Fx Frankfurt Tief, div forbedringer med kortere eller længere dedikerede højhastigheds strækninger.

Citat fra: steenth Dato 15/01-24, 21:48
Citat fra: mikkelwf Dato 15/01-24, 19:55Jeg må indrømme at jeg har meget svært ved at forstå dit svar.
Hvad menes med f.eks. OT?
OT står for off topic. Det er et meget anvendt betegnelse i online fora...

Citat fra: mikkelwf Dato 15/01-24, 19:55Du er velkommen til at være uenig, og desuden anvende "lande" fremadrettet, men det gør det stadig ikke korrekt.
Hvem har besluttet at "lande" i den sammenhæng er ikke korrekt.... Mig bekendt har vi i Danmark ikke noget som bestemmer over sproget. Og betegnelsen "forbundslande" er noget, som jeg ser tit, som en præcis betegnelse med den kort form "lande", som man som regel kan gennemskue hvad det er i sammenhængen med resten af teksten... Og delstater er en generel betegnelse...

Vi har i Dansk Sprognævn, der fastsætter rammerne for sproget.

Jeg tror du misser pointen, idet du selv nævner "forbundslande". Min pointe er, som jeg i øvrigt også har skrevet ovenfor, er at land her henviser til en overordnet enhed (enhedsstat, føderation), hvor forbundsland henviser til (og tilsvarer) en delstat.

Det et er to helt forskellige størrelser. Det ville svare til at skrive at skrive "aftalen skal godkendes af de forskellige tyske stater". Der findes ikke flere tyske stater, der findes kun én stat. Det samme med lande, der findes kun ét land (Tyskland), mens der findes flere forbundslands.

Jeg ved godt mange opfatter sproget som noget meget flygtigt og sproglig konsistens som ligegyldig - men sproget er et værktøj, og når man bevidst bruger forkerte / ikke præcise formuleringer, så gør det det sværere at aflæse afsenderens budskab - så skal der fortolkning til, og dette kan man nemt undgå ved bare at bruge de korrekte termer.

Citat fra: steenth Dato 15/01-24, 21:48Men jeg vil hellere bruge min tid på tog end sprog....

Så er det lidt sjovt at du bruger tid på at kommentere på indlægget.. ;)

Tyskland højhastigheds strækninger
Af Per Holm, nær 133 m perronlængde på strækn. 880. 17/01-24, 09:55.
Seneste redigering: 17/01-24, 09:59 af Per Holm
Når bare vi tilsvarende husker at Danmark er sammensat af 3 delstater ...

Og OK, frem over hedder det:
UDA for United Delstates of America,
UDMC for United Delstates Marine Corps og
POTUD for President of the United Delstates?

BTW: Sidst jeg talte efter var der 2½ tyske lande.  ;)

mvh. Per


... og i persontrafikken bør al skifte mellem transportmidler være hurtigt, kort, i læ, niveau-delt og tørt, såvel for fritgående som for hjulbårne (barnevogn, kørestol eller rollator) rejsende.

Citat fra: Per Holm Dato 17/01-24, 09:55Og OK, frem over hedder det:
UDA for United Delstates of America,
UDMC for United Delstates Marine Corps og
POTUD for President of the United Delstates?

Hvilket er noget vås, idet du blander landets egen betegnelse for sig selv med en dansk oversættelse af enkelte af ordene.

Skulle din vits indeholde logik, havde du skrevet den fulde danske betegnelse som: Amerikas Forenede Delstater.

Citat fra: mikkelwf Dato 17/01-24, 08:06Jeg ved godt mange opfatter sproget som noget meget flygtigt og sproglig konsistens som ligegyldig - men sproget er et værktøj, og når man bevidst bruger forkerte / ikke præcise formuleringer, så gør det det sværere at aflæse afsenderens budskab - så skal der fortolkning til, og dette kan man nemt undgå ved bare at bruge de korrekte termer.

"Tyske lande" kan dog ingenlunde misforstås i moderne tale, da Østrig ikke længere har samme nationalidentitet som Tyskland, men har divergeret siden 50erne. Når emnet i forvejen specifikt drejer sig om Tyskland, så er det altså fuldstændigt fint at omtale forbundslande som "lande".

"Tyskland er delt op i 16 lande" betyder præcis det samme som "Tyskland er delt op i 16 delstater" eller "Tyskland er delt op i 16 forbundslande."

Der er alstå ingen grund til at gå ind og korrigere, når sproget netop bliver brugt på en måde der båder er klar og til at forstå - hvis altså bare man er villig til at medtage et mindstemål af kontekst. Selv kan jeg også godt blive træt når folk misbruger ord på uklar vis, men... i dette tilfælde er det simpelthen så let at forstå hvad der menes, at det knap nok kan kaldes forkert.

Gå op Sider:[1] 2
Et uheldigt lokomotiv
Et uheldigt lokomotiv

DSB MY 1123 havde et rigtigt skidt år i 1966, hvor det var involveret i hele 2 uheld. Først gennem en stopbom i Helsingør og 4 måneder senere op bag i et godstog ved Klarskov på Sydsjælland.

Læs mere

Billeder, rettelser og tilføjelser til denne side modtages med tak