Atter direkte tog København-Stockholm (Generelt)
I følge flere nyhedsorganer bl.a. tv2 genindsæter SJ X-2000 mellem København og Stockholm
af Karl Høst, 2/2 2016, 18:01 (3006 dage siden)
I følge flere nyhedsorganer bl.a. tv2 genindsæter SJ X-2000 mellem København og Stockholm
af Nordexpress, 2/2 2016, 18:12 (3006 dage siden) @ Karl Høst
Mon ikke kategorien skulle være trafik i dag!
SydsvenskanHer er den svenske udgave. Men det er da udmærket at en svensk erhvervsminister i Stockholm kan blive så glad over symbolikken i at genoptage kørsel med X2000, efter at det er regeringen i Stockholm, der har skabt hele miseren.
Sydsvenskan skriver 'på Københavns station' - hvilket vidner om stort kendskab til vor hovedstad!
Der er vel tale om spor 26 på KH, men det kunne jo også være vendesporet på Østerport!
af Lars Møller Jensen , Röbäck, Sverige, 2/2 2016, 20:52 (3005 dage siden) @ Nordexpress
Sydsvenskan skriver 'på Københavns station' - hvilket vidner om stort kendskab til vor hovedstad!
Ja vi andre ved jo at det hedder togstation nu for tiden.
Med venlig hilsen
Lars Møller Jensen.
af UTJ, 2/2 2016, 21:11 (3005 dage siden) @ Lars Møller Jensen
Sydsvenskan skriver 'på Københavns station' - hvilket vidner om stort kendskab til vor hovedstad!
Ja vi andre ved jo at det hedder togstation nu for tiden.
Banegård findes ikke rigtigt på svensk.
Ja, man skal ikke pege fingre når nogle er på tilbagetog. Det er da positivt at vi forhåbentlig kan komme tilbage til normalläge.
af Erik Olsen , Ishøj, 2/2 2016, 22:08 (3005 dage siden) @ UTJ
Banegård findes ikke rigtigt på svensk.
Slå ordet "bangård" op på http://g3.spraakdata.gu.se/saob/
– BAN-GÅRD-~².
[jfr t. bahnhof]
till järnvägsstation hörande plats där tåg stanna, vagnväxlingar äga rum, vagnar ställas åt sidan osv.; stundom liktydigt med: (järnvägs)station (i stad). Den enkla bangården sluter honom (dvs. den resande) snart inom sina träplank. SNELLMAN Tyskl. 182 (1842). SvT 1852, nr 11 s. 3. Anläggningen af bangårdarna och stationsbygnaderna. Uppf. b. 1: 428 (1873). jfr GODS-, STATS-BANGÅRD, JÄRNBAN-GÅRD.
--
Venlig hilsen
Erik Olsen
af UTJ, 3/2 2016, 06:59 (3005 dage siden) @ Erik Olsen
Banegård findes ikke rigtigt på svensk.
Slå ordet "bangård" op på http://g3.spraakdata.gu.se/saob/
– BAN-GÅRD-~².
[jfr t. bahnhof]
till järnvägsstation hörande plats där tåg stanna, vagnväxlingar äga rum, vagnar ställas åt sidan osv.; stundom liktydigt med: (järnvägs)station (i stad). Den enkla bangården sluter honom (dvs. den resande) snart inom sina träplank. SNELLMAN Tyskl. 182 (1842). SvT 1852, nr 11 s. 3. Anläggningen af bangårdarna och stationsbygnaderna. Uppf. b. 1: 428 (1873). jfr GODS-, STATS-BANGÅRD, JÄRNBAN-GÅRD.
Ja da! Men ikke brugt i kombination med stednavn, i stedet for nn centralstation. Banegård er vel fra tysk.
af Erik Olsen , Ishøj, 3/2 2016, 09:36 (3005 dage siden) @ UTJ
Ja da! Men ikke brugt i kombination med stednavn, i stedet for nn centralstation. Banegård er vel fra tysk.
Ja, fra tysk, det står oven i købet i det citerede.
--
Venlig hilsen
Erik Olsen
af Nordexpress, 3/2 2016, 09:53 (3005 dage siden) @ UTJ
Min tanke var nu egentligt, at når skåninge i tusindtal pendler på indkøbs- og oplevelsestur til København, kunne man måske forvente et kendskab hos Sydsvenskan til, at der er mere end én station i Københavnsområdet. X2000 er f.x. sædvanligvis udgået fra Østerport - som i øvrigt er en station
af Svend, 3/2 2016, 11:58 (3005 dage siden) @ Nordexpress
Min tanke var nu egentligt, at når skåninge i tusindtal pendler på indkøbs- og oplevelsestur til København, kunne man måske forvente et kendskab hos Sydsvenskan til, at der er mere end én station i Københavnsområdet. X2000 er f.x. sædvanligvis udgået fra Østerport - som i øvrigt er en station
Ja, i dag
af Lars Møller Jensen , Röbäck, Sverige, 3/2 2016, 14:30 (3005 dage siden) @ UTJ
Sydsvenskan skriver 'på Københavns station' - hvilket vidner om stort kendskab til vor hovedstad!
Ja vi andre ved jo at det hedder togstation nu for tiden.
Banegård findes ikke rigtigt på svensk.
Ja, man skal ikke pege fingre når nogle er på tilbagetog. Det er da positivt at vi forhåbentlig kan komme tilbage til normalläge.
Hej - vil man misforstå er det bedst at gøre det.
Udtrykket "bangård" kan man finde på mange små stationer i Sverige i form af et advarselsskilt: "Bangården lutar mor linjen", banegården hælder mod strækningen.
Normalt taler man om i Sverige om Järnvägsstation analogt med jernbanestation - et ord som jo knbapt eksisterer i det danske sprog længere, det hedder jo togstation nu eller??
Og så er der jo Centralstation svarende til Hovedbanegård.
Med venlig hilsen
Lars Møller Jensen
af en gæst, 3/2 2016, 15:33 (3005 dage siden) @ Lars Møller Jensen
det hedder jo togstation nu eller??
Foreløbig i børnehaven men om 15-20 år også på universiteterne. Ordet "togchauffør" må også være på vej ind i ordbøgerne.
af jmp , Vejle, 3/2 2016, 15:41 (3005 dage siden) @ en gæst
det hedder jo togstation nu eller??
Foreløbig i børnehaven men om 15-20 år også på universiteterne. Ordet "togchauffør" må også være på vej ind i ordbøgerne.
Jeg ved ikke, hvordan du definerer børnehave; men mange voksne journalister på diverse medier bruger udtrykket.
Jan
af Sprogblomsten , 3/2 2016, 16:51 (3005 dage siden) @ jmp
det hedder jo togstation nu eller??
Hvis ikke man kaldte det for togstation, benzinstation, tankstation, opladerstation, osv, hvordan skulle man så kunne skelne de forskellige stationer fra hinanden?
Sproget forandrer sig, lev med det
mvh
den venlige sprogblomst
af jmp , Vejle, 3/2 2016, 17:04 (3005 dage siden) @ Sprogblomsten
Hvis ikke man kaldte det for togstation, benzinstation, tankstation, opladerstation, osv, hvordan skulle man så kunne skelne de forskellige stationer fra hinanden?
Hvis man nu brugte det mere "korrekte" ord jernbanestation, er det ikke noget problem at skelne.
Men ellers er jeg enig i, at dansk er det, vi taler til hverdag.
Jan
af Michael Deichmann , Gribskov kommune, 3/2 2016, 17:31 (3005 dage siden) @ jmp
Jernbanestation --- togstation - hvad er den store forskel? Verden har sgu større problemer at rumstere med.
My 5 cents....
--
Venligst
Michael Deichmann
af UTJ, 3/2 2016, 17:42 (3005 dage siden) @ Michael Deichmann
Jernbanestation --- togstation - hvad er den store forskel? Verden har sgu større problemer at rumstere med.
Togstation er da helt analog med rutebilstation
af Niels Munch, 3/2 2016, 18:33 (3005 dage siden) @ UTJ
Togstation er da helt analog med rutebilstation
Efterhånden kender de yngre generationer ikke "en rutebil" mere, det hedder "en bus", og "rutebilstationen" bliver en "busterminal".
af Thomas, 3/2 2016, 17:32 (3005 dage siden) @ jmp
Man kunne måske skrive København H.
af Mester, 3/2 2016, 20:38 (3004 dage siden) @ jmp
Ifølge Dansk Sprognævn er en togstation et sted, hvor toget standser for at afsætte og optage passagerer. Når nu Dansk Sprognævn for længst har sagt god for ordet, er der lige som ikke nogen mening i at håne folk, der bruger det.
af Morten Flindt Larsen, 4/2 2016, 00:58 (3004 dage siden) @ Mester
Så meget desto mere er der - præcis som med ordet 'skiftespor' - grund til både at håne folk, der bruger ordet, OG Dansk Sprognævn
af Georg Schmidt, 4/2 2016, 10:09 (3004 dage siden) @ Morten Flindt Larsen
Helt enig Morten. Problemet er jo, at der ikke er nogen på institutionerne der fortæller dem hvad det hedder, og så finder de på noget selv. Selv sprognævnet er vel efterhånden i samme båd generationsmæssigt. Jeg kalder det bestemt ikke sproglig udvikling.
Min far sagde altid, at der en grund til at man skal stå i lære. Der er nogen der skal fortælle hvordan man gør, og dermed også hvad det hedder. Det er ikke kun hos jernbanen vi har problemet, også indenfor meteorologien taler mange professionelle efterhånden også barnesprog.
Sjovt nok når det gælder luftfarten gør de unge og for den sags skyld også de lidt ældre alt hvad de kan for at finde de rigtige ord, ja selv lokomotiver kan i dag blive "groundede".
duk
af Nordexpress, 4/2 2016, 10:26 (3004 dage siden) @ Georg Schmidt
Efter branden i Fredericia skal togene pusles på plads ?????
"Herefter forventer at kunne køre efter planen igen med både InterCity og Regionaltog. Der kan dog forekomme mindre ændringer, mens vi får puslet vores tog og personale på plads igen."
(At der ikke læses korrektur på meldingerne er nu helt normalt.)
af Michael Deichmann , Gribskov kommune, 4/2 2016, 13:50 (3004 dage siden) @ Nordexpress
Efter branden i Fredericia skal togene pusles på plads ?????
"Herefter forventer at kunne køre efter planen igen med både InterCity og Regionaltog. Der kan dog forekomme mindre ændringer, mens vi får puslet vores tog og personale på plads igen."
Det er vel fordi DSB nu står med et puslespil med at få materiellet og personalet derhen hvor det iht køreplanen nu burde være og så har de fundet et "nyt" ord for når man lægger et puslespil.
Jeg tror ikke de mener der skal skiftes ble på togene
--
Venligst
Michael Deichmann
af UTJ, 4/2 2016, 14:10 (3004 dage siden) @ Michael Deichmann
Efter branden i Fredericia skal togene pusles på plads ?????
"Herefter forventer at kunne køre efter planen igen med både InterCity og Regionaltog. Der kan dog forekomme mindre ændringer, mens vi får puslet vores tog og personale på plads igen."
Det er vel fordi DSB nu står med et puslespil med at få materiellet og personalet derhen hvor det iht køreplanen nu burde være og så har de fundet et "nyt" ord for når man lægger et puslespil.
Jeg tror ikke de mener der skal skiftes ble på togene
.....DSB's svar på Goebbels bruger tit udtrykket at "togene køres i garage". Mon ikke det er i garagen at togene bliver puslet?
af Nordexpress, 4/2 2016, 14:29 (3004 dage siden) @ UTJ
Tjah, mon ikke der snarere er tale om, at puslingene er faret vil i den dybe signalskov og først skal reddes af softwaresupermand og hans hjælpere?
Når de er kommet forbi den rigtigt slemme ildbrand vil de blive puslet og gjort rene og klare til en ny dejlig dag i trafikhaven.
af Krabsen , 4/2 2016, 14:25 (3004 dage siden) @ Nordexpress
Efter branden i Fredericia skal togene pusles på plads ?????
Ude i det pulveriserende er det faktisk et meget brugt begreb, når noget grundet forstyrrelser ikke er hvor det burde være. Det være sig materiel, personer, programkode-stumper og meget andet.
af Mester, 4/2 2016, 13:27 (3004 dage siden) @ Morten Flindt Larsen
Ja, alt var bedre i gamle dage, kan jeg forstå.
Nå, jeg har ikke mere tid til at betjene min EDB Maskine. Jeg har netop slukket på Afbryderen på mit Fjernsynsapparat. Nu skal jeg afspille et Fonogram.
af Gæst, 4/2 2016, 10:24 (3004 dage siden) @ Mester
Ifølge Dansk Sprognævn er en togstation et sted, hvor toget standser for at afsætte og optage passagerer. Når nu Dansk Sprognævn for længst har sagt god for ordet, er der lige som ikke nogen mening i at håne folk, der bruger det.
Det beviser ikke at de har ret men at de (også) har gået i børnehave.
af en gæst, 3/2 2016, 18:20 (3005 dage siden) @ Sprogblomsten
det hedder jo togstation nu eller??
Hvis ikke man kaldte det for togstation, benzinstation, tankstation, opladerstation, osv, hvordan skulle man så kunne skelne de forskellige stationer fra hinanden?Sproget forandrer sig, lev med det
Så gider vi heller ikke høre mere vrøvl når der bliver anvendt ordet skiftespor.
Eller futtog om en tog fremført af damplokomotiv.
af Erik Olsen , Ishøj, 4/2 2016, 11:34 (3004 dage siden) @ en gæst
Så gider vi heller ikke høre mere vrøvl når der bliver anvendt ordet skiftespor.
Eller futtog om en tog fremført af damplokomotiv.
Også dieseltog og eltog benævnes futtog af nogle.
--
Venlig hilsen
Erik Olsen
af Georg Schmidt, 3/2 2016, 17:03 (3005 dage siden) @ en gæst
Ja, vi må nok begynde med børnehaven og dagplejen. Børnene samt de unge og journalisterne skal blot lære at bytte "Tog" ud med "Jernbane", så er vi godt på vej.
Vi kunne eventuelt sende et stykke A4 til journalistfabrikken her i byen med de vigtigste jernbaneudtryk, så får vi nok at vide, om den er Roger over eller negativ.
af UTJ, 3/2 2016, 17:45 (3005 dage siden) @ en gæst
Foreløbig i børnehaven men om 15-20 år også på universiteterne. Ordet "togchauffør" må også være på vej ind i ordbøgerne.
Findes allerede. Chauffeur betyder jo egentlig fyrbøder.
af Erik Olsen , Ishøj, 4/2 2016, 11:40 (3004 dage siden) @ UTJ
Findes allerede. Chauffeur betyder jo egentlig fyrbøder.
Det franske ord, ja.
På dansk fra "Ordbog over det danske Sprog" som er en historisk ordbog:
Chauffør, en. [ʃoˈfø?r, vulg. ʃaˈfø?r] flt. -er. (fra fr. chauffeur, egl.: fyrbøder, af chauffer, fyre, ophede; jf. echauffere, Komfur) fører af et automobil. Chauffeuren sad . . med de behandskede Hænder hvilende paa Automobilets Styreapparat. Wied.CM.21. Tandr.R.16. jf. VoreHerrer.1/4 1920.29. Chafør.RobLHans.EP.205.
--
Venlig hilsen
Erik Olsen
af Nordexpress, 3/2 2016, 18:56 (3004 dage siden) @ Karl Høst
På drehscheibe-online med henvisning til postvagnen.com er den ny køreplan per 1. marts meddelt:
Tre tog dagligt fra København H spor 26, mødetid 30 minutter før afgang. Dertil kommer svensk indrejsekontrol i Hyllie.
Tåg Tidigare avgångstid Ny avgångstid
530 08:24 08:15
542 14:24 13:56
550 18:24 17:56
Ingen standsning i Københavns Lufthavn på vej til Sverige, men standsning i CPH på vej til København H.
af Nordexpress, 3/2 2016, 19:34 (3004 dage siden) @ Nordexpress
Det er sågar officielt
Man kan måske ikke skælde så meget ud på journalister, når selv SJ anvender "Köpenhamn" som betegnelse for København H.