Engelske sporskifter på engelsk.
Hej
Jeg overvejede at have overskriften "Engelske sporskifter på engelsk-engelsk", men det ville jo være at diskriminere skotterne. Så jeg henviste bare til British Rail så man kunne forstå at det var UK-terminologi.
Amerikansk er jo et helt andet sprog, You have a point there, rent bogstaveligt
Med venlig hilsen
Lars Møller Jensen